-
1 модель
модель1. модель; образцовый экземпляр какого-л. изделия; образец для изготовления чего-л. (иктаж-могай изделийын ончыкташ ыштыме экземплярже)Кеҥеж вургем модель-влак модели летней одежды.
– Каҥашемым колыштыт, модельым ончыктымашке мыйымат ӱжыт. «Ончыко» – Они слушаются моего совета, на показ моделей и меня приглашают.
2. модель; воспроизведение или схема чего-л. в уменьшенном виде (иктаж-мом чылт тугак иземден ыштыме наста)Космический корабльын модельже модель космического корабля.
Тушто самолётын чоҥештылше модельжым кузе ыштыме нерген возымо. В. Любимов. Там написано об изготовлении летающей модели самолёта.
3. модель; схема какого-л. явления или физического объекта (иктаж-могай явленийын але физический объектын схемыже)Атомын модельже модель атома;
предложений-влакын модельышт модель предложений.
Калькироватлымаш пӱтынек гаяк руш йылмын модельже-влак почеш эртен. «Мар. фил.» Калькирование почти полностью проходило по модели русского языка.
4. модель; тип, марка конструкцииАвтомобильын у модельже новая модель автомобиля.
-
2 балаган
балагануст. балаган (ярмиҥга жаплан мыскарам ончыкташ ыштыме оралте)Ярмиҥга площадьысе балаган балаган, находящийся на ярмарочной площади.
Ярмиҥга годым карусельым ыштеныт, балаганым шупшыныт, маскам куштыктеныт, кучедалыктеныт да тулеч молат. Во время ярмарки устраивали карусели, ставили балаган, заставляли плясать, бороться медведя и так далее.
-
3 буй
Куакш верым буй дене палемдаш отметить мель буем.
-
4 зоопарк
зоопаркзоопарк; зоологический парк (янлык, кайык-влакым ашныме да нуным калыклан ончыкташ ыштыме вер)Зоопаркыш экскурсий экскурсия в зоопарк.
Шуко тӱрлӧ янлыкым, шуко тӱрлӧ кайыкым кечыгут зоопаркыште коштна ончеден. М. Казаков. Целый день мы ходили и смотрели в зоопарке много разных зверей, много разных птиц.
-
5 манекен
манекенКевыт выставкыште чапле пальтоан манекен-влак шогат. На выставке магазина стоят манекены в красивых пальто.
-
6 наглядный
наглядный1. наглядный (раш, ӱшандарыше)Наглядный пример наглядный пример.
2. наглядный; служащий для показа (ончыкташ ыштыме)Наглядный пособий-влак наглядные пособия.
(Василий Иванович:) Йоча-влакым туныктымаш ий еда саемын толеш, шке гыч ятыр наглядный пособийым ямдылыме. М. Евсеева. (Василий Иванович:) Обучение детей с каждым годом улучшается, самостоятельно приготовлено много наглядных пособий.
-
7 щит
Рыцарьын вооруженийже крест семын ыштыме вурган вияш керде, кужу да неле умдо, щит лийын. «Кокла курым.» Вооружение рыцаря состояло из прямого меча с крестообразной рукояткой, длинного и тяжёлого копья, щита.
2. щит (иктаж-мо деч аралалташ да иктаж-мом авыраш ыштыме пу але металлический йӧнештарымаш)Пулемётын чойн щитыштыже ош чия дене стрелкым сӱретлыме. К. Березин. На чугунном щите пулемёта белой краской нарисована стрелка.
Лум чот шичше да сад-пакчаште мландым мардеж ынже чараҥде манын, щит-влакым шогалтыман. «Мар. ком.» Чтобы в саду нанесло много снегу и ветер не оголял землю, нужно поставить щиты.
Теве савар воктене «Горреклама» вуймутан кугу гына щит кеча. В. Косоротов. Вот возле забора висит щит с заглавием «Горреклама».
Ончылно кӧгӧрчен-влакым сӱретлыман кугу щитым нумалын эртат. «Мар. ком.» Впереди проносят большой щит с изображением голубей.
4. щит (пӧрт ышташ кучылтмо пырдыжын, пургыжын ямде ужашыже)– Илена щит дене чоҥымо пӧртыштӧ. Г. Чемеков. – Мы живём в доме, построенном из щита.
5. тех. щит (электрический прибор-влакым вераҥдыман оҥа)Пырдыж воктен ыштыме щитлаште тӱрлӧ кугытан рычаг, рубильник-влак улыт. Е. Янгильдин. На щите у стены имеются разного размера рычаги и рубильники.
6. спорт. щит; доска, на которой укреплена корзина для игры в баскетбол (баскетбол корзиным пижыктыман оҥа)Мече, корзиныш логалде, щитыш перныш. Мяч, не попав в корзину, угодил на щит.
7. в поз. опр. щитовойЩит авыртыш щитовое заграждение;
щит пӧрт щитовой дом.
-
8 этюд
этюд1. этюд; рисунок, картина или скульптура, выполненные с натуры и представляющие часть будущего большого произведения (илышысе предметым ончен ыштыме сӱрет але скульптур; тудо ончыкыжым кугу произведенийын ужашыже лийшаш)Картинылан этюд этюд к картине;
этюдым ончыкташ показать этюд.
Тиде кружок такшым школ лийын. Этюдым возаш коштынна, сӱретленна. «Ончыко» Этот кружок вообще-то был школой. Мы ходили писать этюды, рисовали.
(Виктор Михайлович) этюдшо-влакым луктеден пыштыш. «Ончыко» Виктор Михайлович выложил свои этюды.
2. этюд; музыкальное произведение виртуозного характера (пеш сай музыкальный произведений, сем)Рахманиновын этюдшо-влак этюды Рахманинова;
этюд-влакым шокташ тунемаш учиться исполнять этюды.
Шопенын латкокымшо этюдшо – революционный этюд. К. Исаков. Двенадцатый этюд Шопена – революционный этюд.
3. этюд; вид упражнения в музыке, театре, шахматной игре и т. д. (музыкышто, театрыште, шахмат дене модмаште да т. м. вере упражненийын видше)Тӱҥалше-влаклан этюд этюд для начинающих;
шахматный этюдым ышташ решить шахматный этюд.
Режиссёр кажне рвезе ден ӱдырлан изи этюд-влакым ыштен ончыкташ кӱшта. «Ончыко» Режиссёр просит каждого юношу и девушку показать маленькие этюды.
-
9 витрина
витрина1. витрина (тӱрлӧ ӱзгарым, сатум ончыкташ лӱмын ыштыме вер)Книга витрина книжная витрина.
(Кочетов) чӱчкыдынак магазин-влакын витринышт ончылан чарнен шогалеш. К. Васин. Кочетов часто останавливается перед витринами магазинов.
2. витрина (увертарымашым, газетым, т. м. сакалыме вер)Газет витрина газетная витрина.
Ик тураште тӱрлӧ увертарымашым сакыме витрина кеча. Н. Лекайн. На одном месте висит витрина с разными объявлениями.
3. в поз. опр. витринный, витриныИк лукышто витрина янда пудыртымо. На одном углу выбито стекло витрины.
-
10 диапозитив
диапозитивфото диапозитив (проекционный фонарь дене ончыкташ яндаш але вошт койшо вес материалеш ыштыме сӱрет, фотографий)Урокышто диапозитивым кучылташ использовать на уроке диапозитив.
Диафильм ден диапозитив урокым, тудын структурыжым у кӱкшытыш нӧлтал колташ, материалым кумдан ончаш, келгын умылаш йӧным ыштат. П. Апакаев. Диафильмы и диапозитивы поднимают урок, его структуру на новую высоту, дают возможность представить материал шире, глубоко усвоить его.
-
11 подделке
подделкеПодделкым ышташ изготовить подделку.
Тыгай подделкылан судитлат. В. Исенеков. За такую подделку судят.
Йочалан чын искусствым ончыкташ кӱлеш, подделкым огыл. «Ончыко» Ребёнку нужно показывать настоящее искусство, а не подделку.
-
12 прилавке
прилавкеГ.: прилавокСату-влакым прилавке ӱмбалан шарен оптымо. «Мар. ком.» Товары разложены на прилавке.
Сергей галантерейный киоск тураш шогале, прилавкыш ончале, шинчажлан кӱрен тӱсан кожаный перчатке логале. «Ончыко» Сергей остановился у галантерейного киоска, посмотрел на прилавок, и ему бросились в глаза коричневые кожаные перчатки.
-
13 тӱня
тӱня1. мир, свет, вселенная; все мирозданиеТӱнян ышталтмыже происхождение вселенной;
тӱня(м) умылымаш мировосприятие, мировоззрение.
«Юмын ыштыме» тӱням ик йӱдым сӱмыраш ситен гын ӱнарет... М. Емельянов. Если у тебя хватило сил за одну ночь разрушить мир, сотворенный Богом...
Тӱня чын дене гына шога. Калыкмут. На правде свет держится.
2. мир, свет, Земля; земной шар вместе со всем существующим на нёмТӱням ончалаш посмотреть мир;
тӱня мучко шарлаш распространиться по всему свету;
уло тӱнялан палыме известный всему миру.
Тӱняште кажне еҥ шке семынже чапле. Н. Лекайн. На свете каждый человек по-своему хорош.
Когой деч чапле каче тӱняштыжат уке. Н. Арбан. Нет на всей земле парня лучше Когоя.
3. мир; действительность, жизнеустройство, бытие с точки зрения порядка, строя жизни на землеУ тӱням чоҥаш строить новый мир;
тошто тӱням шалаташ разрушить старый мир.
Тушто шӱйшӧ тӱням сӱмыраш уло вием пыштышым. Г. Ефруш. Я приложил все силы, чтобы разрушить там прогнивший мир.
Тӱня тыге ышталтын, эргым. А. Эрыкан. Так устроен мир, сынок.
4. мир, свет; одна из двух сфер бытия (с точки зрения идеологических и религиозных представлений)Тиде тӱняште суапет ок лий гын, вес тӱняштат илаш йӧсӧ. Т. Евсевьев. Если у тебя не было благополучия на этом свете, то и на том свете жить трудно.
Вес тӱня уло. Тушто уже огыт коло. МФЭ. Есть другой свет. Там уже не умирают.
5. книжн. мир; отдельная сфера жизни или область предметов, явлений, понятий, представлений, чувств и т. дЯнлык тӱня животный мир;
омо тӱня мир грёз.
Теле тыгак кушкыл тӱняште пале кышам кода. «Мар. ком.» Зима оставляет заметный след и в растительном мире.
(Рвезын) шоптыр гай шем шинчаже кӱрылтде мемнам онча, а писе ушыжо йомак тӱняште коштеда. К. Васин, Й. Осмин. Чёрные, как смородина, глаза парня пристально смотрят на нас, а острый ум его витает в мире сказок.
6. книжн. мир; человеческое общество, общественная среда с какими-н. социальными, культурно-историческими, этнографическими и др. признакамиКокла курымласе тӱня средневековый мир;
йоча тӱня детский мир.
Капиталист тӱня сӱмырымек гына, пашазе-влак шканышт келшыше илышым ыштен шуктат. А. Эрыкан. Только свергнув капиталистический мир, трудящиеся создадут жизнь, устраивающую их.
Садлан тиде драме марий тӱняште йоҥген кертын огыл да кызытат литературный памятник семын веле кодеш. С. Эман. Поэтому эта драма не могла звучать в марийском мире, да и сейчас остаётся лишь литературным памятником.
7. книжн. мир; часть мироздания, вселенной; планетаМӱндыр у тӱнялашке вончен, шӱмбел мландым она керт монден. А. Бик. Переселившись в далекие новые миры, мы не сможем забыть родную землю.
8. в поз. опр. мира, света, земли, вселенной; относящийся к миру, свету, земле, вселеннойТӱня калык население мира, человечество;
тӱня юмо бог вселенной.
Тореш от лий, кидышкем налын, тӱня тӱрыш шумеш нумал каем! З. Каткова. Если ты не против, взяв на руки, унесу на край света!
Тӱня шемер ок пале лӱдмым, мир верч шогалын ик еҥла. М. Большаков. Трудящиеся мира не знают страха, встали за мир как один.
Идиоматические выражения:
– ош тӱня -
14 фокус
фокусФокусым ончыкташ показать фокус.
– Кӧн фокусым ончымыжо шуэш, лишке толза! В. Иванов. – Кто хочет посмотреть фокус, подойдите поближе!
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский